Владимир Дмитриевич Дегнера отметил свое 75-летие

23 августа 2018 года отметил свой 75-летний юбилей Дегнера Владимир Дмитриевич – выпускник Минского суворовского училища (1962),  Военного института иностранных языков (1968), высококлассный переводчик персидского языка, участник боевых действий, награждённый медалью «За отвагу» и орденом «Красной звезды», старший преподаватель кафедры средневосточных языков Военного университета, полковник запаса. За многочисленные годы работы на кафедре средневосточных языков воспитал сотни курсантов и […]

Владимир Дегнера, Восток 1968: «Тарджуман» — загадочное слово…

Предлагаем вниманию наших читателей предисловие к книге Вадима Соболева “Тарджуман”, написанное преподавателем персидского языка кафедры СВЯ Военного университета Владимиром Дмитриевичем Дегнерой. В книге множество узнаваемых героев и известных личностей. Главный герой–военный переводчик.
Напомним, что презентация книги состоится в январе 2014 года. О месте времени мы сообщим дополнительно. следите за нашими публикациями. Заявки на приобретение книги в автографом автора принимаются.
Итак, слово В.Д. Дегнере:
«Тарджуман» — загадочное слово… Оно так непривычно звучит для нашего уха! Каждый, кому попадет на глаза эта книга, должно быть, удивится ее необычному названию. Кого-то оно наверняка заинтригует, кто-то, возможно, подумает, что перед ним произведение, написанное в жанре фантастики или исторической мифологии. Слово это, таинственное для многих читателей, хорошо знакомо людям, чья судьба связана с Востоком — они-то сразу поймут, что речь пойдет о переводчике, или, как его называли в старые времена, — о драгомане. Но, впрочем, и им не стоит спешить с выводами, поскольку книга эта не совсем о том, о чем они подумают сначала, точнее, не только о тех людях, которые принадлежат к профессии тарджуманов.

Дегнера Владимир Дмитриевич отметил свое 70-летие.

23 августа 2013 года исполнилось 70 лет со дня рождения известного военного переводчика персидского языка Дегнеры Владимира Дмитриевича.
Владимир, родившись в далекой украинской деревне в 1943 году, рано потерял отца, погибшего на фронте в 1945 году, и мать, умершую от тифа в 1948 году. Главным его воспитателем стала армия, а точнее, Минское суворовское училище, в котором Владимир учился с 4-го по 11-й класс. После окончания училища он решил продолжить военную карьеру. Выбор пал на Военный институт иностранных языков.
В 1963 году Владимир сменил статус кадета на слушателя Военного института (тогда так именовались обучаемые в ВИИЯ). Ему достался персидский язык, который считался одним из не очень перспективных в то время. Страна применения – Иран, где практически наши специалисты и не работали.
Однако, судьба распорядилась иначе: в 1966 году состоялась первая командировка-стажировка в Афганистан… С того времени эта страна не отпускала от себя Владимира Дмитриевича много лет. Но все же в Иране ему довелось побывать в 1975-м году, но это отдельная история…
После окончания института он был направлен в Афганистан на два года (1968-70). Набравшись опыта, Владимир Дмитриевич начал передавать его другим, работать на кафедре в Военном институте.

Александр Кузнецов, В-73. К 42-й годовщине саурской революции в Афганистане

Афганские события 1978-1980 глазами очевидца Саурская (апрельская) революция 1978 года свершилась. Когда танк Ватанджара подъехал и встал напротив ворот королевского дворца и дал несколько пулеметных очередей в сторону дворца, я вместе с консультантом ОУ ГШ Афганистана Полозовым Н.М. находился на самом верхнем этаже здания МО, которое было расположено всего в 100 метрах от дворца. Надо […]

Сергей Небренчин, С-83. Афганские уроки.

Об авторе: Сергей Михайлович Небренчин, выпускник факультета спецпропаганды 1983 года, доктор исторических наук, профессор АФГАНСКИЕ УРОКИ Афганские события и информационная противоборство вокруг страны гор стали кульминацией глобального столкновения Запада и Востока, предтечей и одной из предпосылок распада Советского Союза. Однако «холодная война», как разновидность комплексного применения «мягкой силы», между двумя сверхдержавами (США и СССР), которая велась […]

Рассказ о военных переводчиках на канале ТРО-НИК.ТВ

Фильм “Перевод – дело тонкое” продолжает радовать зрителей на канале Корбина.тв. Его уже посмотрело несколько сотен пользователей интернета. В основе фильма–рассказ об истории Военного института иностранных языков и его нынешнем состоянии. В документальной ленте Евгения Логинова рассказывается о преподавателях и выпускниках ВИИЯ. Среди них такие прославленные мэтры, как Г.А. Восканян, П.М. Бартенев, В.И. Миколайчик, В.Д. Дегнера и др.
В фильме рассказано об объединениях выпускников ВИИЯ в Санкт-Петербурге, Киеве, Москве.

Сергей Небренчин, С-83. Рыцари словесных баталий.

Небренчин Сергей Михайлович, выпускник факультета спецпропаганды Военного Краснознаменного института Министерства обороны СССР. Закончив в 1983 году Военный институт, лейтенант Небренчин был направлен уже во второй раз в “страну изучаемого языка”. Это страной для Сергея был Афганистан. В год 30-летия окончания института Сергей Михайлович, как бы подводя итог своей работы за истекшие три десятка лет, написал статью воспоминаний об учебе и дальнейшей службе в рядах Вооруженных сил (см. ниже). Уволившись из армейских рядов, полковник запаса Небренчин не теряет связи со своей “Альма-Матер”. Он продолжает преподавать на своей родной кафедре и является профессором Военного Университета МО РФ.

Наши мэтры

В этом разделе мы предлагаем вам статьи о наших преподавателях, которые передавали нам свои знания. Многие из них имеют всемирную известность. Мы гордимся тем, что учились у них. Итак знакомьтесь:

Восканян Грант Аванесович. Восканян Г.А.
Миколайчик Владимир Иосифович. Миколайчик В. И.
Барышников Андрей Федорович. Барышников А.Ф.
Поляков Константин Иванович. Поляков К.И.
Арсланбеков Анатолий Иванович. Арсланбеков А.И.
Шабалин Владимир Алексеевич. Шабалин В.А.
Бартенев Павел Михайлович Бартенев П.М.
Дегнера Владимир Дмитриевич Дегнера В.Д.
Дорри Джехангир Хабибулович Дорри Д.Х.
Рубинчик Юрий Аронович Рубинчик Ю.А.
Шевчук Валентин Никитич Шевчук В.Н.