Владимир Дмитриевич Дегнера отметил свое 75-летие

23 августа 2018 года отметил свой 75-летний юбилей Дегнера Владимир Дмитриевич — выпускник Минского суворовского училища (1962),  Военного института иностранных языков (1968), высококлассный переводчик персидского языка, участник боевых действий, награждённый медалью «За отвагу» и орденом «Красной звезды», старший преподаватель кафедры средневосточных языков Военного университета, полковник запаса. За многочисленные годы работы на кафедре средневосточных языков воспитал сотни курсантов и […]

Владимир Дегнера, Восток 1968: «Тарджуман» — загадочное слово…

Предлагаем вниманию наших читателей предисловие к книге Вадима Соболева «Тарджуман», написанное преподавателем персидского языка кафедры СВЯ Военного университета Владимиром Дмитриевичем Дегнерой. В книге множество узнаваемых героев и известных личностей. Главный герой–военный переводчик.
Напомним, что презентация книги состоится в январе 2014 года. О месте времени мы сообщим дополнительно. следите за нашими публикациями. Заявки на приобретение книги в автографом автора принимаются.
Итак, слово В.Д. Дегнере:
«Тарджуман» — загадочное слово… Оно так непривычно звучит для нашего уха! Каждый, кому попадет на глаза эта книга, должно быть, удивится ее необычному названию. Кого-то оно наверняка заинтригует, кто-то, возможно, подумает, что перед ним произведение, написанное в жанре фантастики или исторической мифологии. Слово это, таинственное для многих читателей, хорошо знакомо людям, чья судьба связана с Востоком — они-то сразу поймут, что речь пойдет о переводчике, или, как его называли в старые времена, — о драгомане. Но, впрочем, и им не стоит спешить с выводами, поскольку книга эта не совсем о том, о чем они подумают сначала, точнее, не только о тех людях, которые принадлежат к профессии тарджуманов.

Дегнера Владимир Дмитриевич отметил свое 70-летие.

23 августа 2013 года исполнилось 70 лет со дня рождения известного военного переводчика персидского языка Дегнеры Владимира Дмитриевича.
Владимир, родившись в далекой украинской деревне в 1943 году, рано потерял отца, погибшего на фронте в 1945 году, и мать, умершую от тифа в 1948 году. Главным его воспитателем стала армия, а точнее, Минское суворовское училище, в котором Владимир учился с 4-го по 11-й класс. После окончания училища он решил продолжить военную карьеру. Выбор пал на Военный институт иностранных языков.
В 1963 году Владимир сменил статус кадета на слушателя Военного института (тогда так именовались обучаемые в ВИИЯ). Ему достался персидский язык, который считался одним из не очень перспективных в то время. Страна применения – Иран, где практически наши специалисты и не работали.
Однако, судьба распорядилась иначе: в 1966 году состоялась первая командировка-стажировка в Афганистан… С того времени эта страна не отпускала от себя Владимира Дмитриевича много лет. Но все же в Иране ему довелось побывать в 1975-м году, но это отдельная история…
После окончания института он был направлен в Афганистан на два года (1968-70). Набравшись опыта, Владимир Дмитриевич начал передавать его другим, работать на кафедре в Военном институте.

Ветераны ВИИЯ простились со своим начальником и сослуживцем

5 августа 2020 года в траурном зале Николо-Архангельского кладбища в Москве состоялось прощание с генерал-лейтенантом Анатолием Петровичем Афанасьевым. Проститься пришли выпускники нашего института, коллеги, друзья и близкие. Организатором похорон выступил Совет ветеранов Главкомата Сухопутных войск во главе с генерал-лейтенантом С.И. Антоновым. От имени Военного института выступил бывший начальник Военно-политического факультета Евгений Иванович Пронин. Проститься со […]

Александр Кузнецов, В-73. К 42-й годовщине саурской революции в Афганистане

Афганские события 1978-1980 глазами очевидца Саурская (апрельская) революция 1978 года свершилась. Когда танк Ватанджара подъехал и встал напротив ворот королевского дворца и дал несколько пулеметных очередей в сторону дворца, я вместе с консультантом ОУ ГШ Афганистана Полозовым Н.М. находился на самом верхнем этаже здания МО, которое было расположено всего в 100 метрах от дворца. Надо […]

Сергей Небренчин, С-83. Афганские уроки.

Об авторе: Сергей Михайлович Небренчин, выпускник факультета спецпропаганды 1983 года, доктор исторических наук, профессор АФГАНСКИЕ УРОКИ Афганские события и информационная противоборство вокруг страны гор стали кульминацией глобального столкновения Запада и Востока, предтечей и одной из предпосылок распада Советского Союза. Однако «холодная война», как разновидность комплексного применения «мягкой силы», между двумя сверхдержавами (США и СССР), которая велась […]

Рассказ о военных переводчиках на канале ТРО-НИК.ТВ

Фильм «Перевод – дело тонкое» продолжает радовать зрителей на канале Корбина.тв. Его уже посмотрело несколько сотен пользователей интернета. В основе фильма–рассказ об истории Военного института иностранных языков и его нынешнем состоянии. В документальной ленте Евгения Логинова рассказывается о преподавателях и выпускниках ВИИЯ. Среди них такие прославленные мэтры, как Г.А. Восканян, П.М. Бартенев, В.И. Миколайчик, В.Д. Дегнера и др.
В фильме рассказано об объединениях выпускников ВИИЯ в Санкт-Петербурге, Киеве, Москве.

Сергей Небренчин, С-83. Рыцари словесных баталий.

Небренчин Сергей Михайлович, выпускник факультета спецпропаганды Военного Краснознаменного института Министерства обороны СССР. Закончив в 1983 году Военный институт, лейтенант Небренчин был направлен уже во второй раз в «страну изучаемого языка». Это страной для Сергея был Афганистан. В год 30-летия окончания института Сергей Михайлович, как бы подводя итог своей работы за истекшие три десятка лет, написал статью воспоминаний об учебе и дальнейшей службе в рядах Вооруженных сил (см. ниже). Уволившись из армейских рядов, полковник запаса Небренчин не теряет связи со своей «Альма-Матер». Он продолжает преподавать на своей родной кафедре и является профессором Военного Университета МО РФ.