11 декабря 2015 года в Москве скончалась Яковлева Ольга Филипповна, знаменитая летчица полка ночных бомбардировщиков, выпускница ВИИЯ КА 1951 года. Минуло 9 лет с того дня. В памяти сохранились наши встречи с Ольгой Филипповной. Последняя встреча с ней состоялась за полгода до ее смерти. Ее рассказ о жизни, войне и учебе в нашем институте запечатлен на видеокамеру. В день памяти об этом прекрасном и интересном человеке смонтирован ролик, который представляем вашему вниманию.
В Москве 2-го мая в сквере у Большого театра ежегодно собирались ветераны Великой Отечественной. Это место традиционной встречи 46-го гвардейского ночного бомбардировочного авиационного полка. Особенность полка в том, что он был женским. Пилотов называли «ночными ведьмами». 23 из них были удостоены звания «Герой Советского Союза». В 2013 году на встречу пришла лишь одна — Ольга Филипповна Яковлева. Примечательно, что 8 представительниц знаменитого полка ночных бомбардировщиков учились после войны в ВИИЯ КА.
В преддверии Дня Победы мы встретились с заслуженной фронтовичкой, выпускницей Военного института иностранных языков 1951 года, кавалером орденов «Красного Знамени», «Красной Звезды», «Отечественной войны” 2-й степени, медалей «За боевые заслуги» и др., военной переводчицей О.Ф. Яковлевой. Ольга Филипповна жила в Москве, в районе Сокольники, в квартире с видом на парк. Она согласилась принять нас и рассказать о себе.
О.Ф.: Родилась я в 1921 году в городе Шатске Тамбовской области. Отец мой был учителем и художником, преподавал рисование и черчение. Мама преподавала биологию и химию. Она окончила высшие женские курсы в Варшаве, бывшей частью Российской империи. В 1931 году семья переехала в Туапсе. Родители работали в 1-ой и 5-ой гимназиях. Там я окончила школу с отличием и в 1939 году поступила в Московский институт тонкой химической технологии.
В июне 1941-го я жила в Москве, [а] в подмосковном Жуковском жила моя старшая сестра. Она была замужем за офицером. У нее была 11-месячная дочь. 21-го июня мы втроем взяли билет на поезд и отправились на отдых в Туапсе, но только мы доехали до Харькова, как объявили, что началась война. Нас встретила мама. Мы остались в Туапсе. Я пошла в райком комсомола, чтобы заплатить взносы и попроситься на фронт. Там же встретила свою подругу Лену, с которой вместе окончили школу. У нас не было никакой военной специальности, и нам сказали ждать.
Вскоре пришли повестки, и мы отправились на вокзал 9-го мая 1942 года. Поехали на станцию Курсавка, где была школа по подготовке младших авиационных специалистов. Там 15.05.42 была зачислена в ряды Красной Армии, где и находилась до наступления немцев на Кубань.
Сначала нас назначили в ЗАП (запасной авиаполк), а затем 10 человек, и меня в их числе, – в женский авиаполк. Командовал фронтом генерал Петров, который приезжал к нам в полк и ругался. Затем фронтом командовал К. Рокоссовский, умнейший и интеллигентный человек, командовал умело, спокойно, без ругани. Дважды был в нашем полку. Евдокия Давыдовна Бершатская командовала нашим непростым женским коллективом. Она была профессиональным летчиком гражданской авиации. Благодаря ей наш полк остался чисто женским полком до конца войны. Единственным мужчиной в полку был водитель командира полка. Мне удалось попасть в авиагруппу Марии Расковой – прославленного советского пилота.
Мы попросили Ольгу Филипповну рассказать о своем боевом пути.
О.Ф.: Я сначала была «вооруженцем». Мы подвешивали бомбы, устанавливали взрыватели. Было тяжело. Потом меня назначили штурманом. Наших ночных истребителей не было, они летали только днем. А нам надо было работать ночью. 46-й авиаполк летал на легких ночных бомбардировщиках У-2 (По-2). Каждый вылет на По-2 был сопряжен с опасностями. Летать приходилось на высоте 400-500 метров с низкой скоростью. В этих условиях ничего не стоило сбить тихоходные По-2 просто из крупнокалиберного пулемета, поэтому нередко самолеты возвращались из полетов с изрешеченными плоскостями. Техники латали их на скорую руку, и в дальнейшем крылья многих машин стали походить на лоскутные одеяла. Летать было непросто ночью. Немцы были сильны. Самые большие потери у нас были от немецких ночных истребителей. Была ночь, когда сгорели сразу четыре экипажа. Это был внезапный ночной удар – разведка нам ничего не сообщила об этом. Потеряли сразу 8 человек. Летали тогда без парашютов….
Летали мы вдоль укрепленной немцами «голубой линии». Работа была тяжелая. Управление ПО-2 было сдвоенным: самолётом мог управлять и пилот, и штурман. Были случаи, когда штурманы приводили на базу и сажали самолёты, после того как пилот погибал. До августа 1943 года лётчицы не брали с собой парашюты, предпочитая взять вместо них ещё 20 кг бомб. Пулемёты на самолётах также появились только в 1944 году. До этого единственным вооружением на борту были пистолеты ТТ.
Когда мы с напарницей Катей Лилик из Украины, отбомбившись, возвращались на аэродром, я, будучи штурманом, вела самолет, чтобы дать летчику немного отдохнуть. На наш самолет установили фотоаппарат, и в мои обязанности еще входило фотографирование немецких позиций. Мы участвовали в освобождении Кавказа, Крыма, Кубани, Белоруссии. Затем бомбили Пруссию.
14 мая 1943 года штурман Ольга Яковлева cо своим командиром экипажа перехватили немецкий самолёт-разведчик. Но в ходе боя лётчик была ранена в левую руку. Штурман получил ранение в бедро. За этот бой они были представлены к наградам.
Расскажите, где Вас застала Победа?
О.Ф.: На Одере, в Германии. После Победы мы должны были участвовать в Параде Победы. Приехали в Москву, но тогда [для нас] парад не состоялся. Наш полк расформировали. Мы знали об этом заранее. Каждый далее пошел своим путем.
Как Вы попали в ВИИЯ КА?
О.Ф.: Оказавшись в Москве, мы пошли в ЦК ВЛКСМ, где нам, у кого было среднее образование, предложили учиться в ВИИЯ КА. Это была своего рода комсомольская путевка. У меня был аттестат с отличием. Меня приняли без экзаменов. Предложили выбрать факультет. Мы с Руфимой выбрали педфак, изучали английский язык (она потом преподавала в академии БТВ). Полгода у нас были подготовительные курсы. Начали учиться только в 1946 году. 8 человек из нашего полка поступили в Военный институт иностранных языков. Шестеро из них были Героями Советского Союза:
Руфина Сергеевна Гашева, Раиса Ермолаевна Аронова, Евгения Жигуленко, Полина Гельман, Нина Захаровна Ульяненко, Наталья Кравцова (Меклин).
Двое – кавалеры орденов «Красного знамени» и «Красная звезда»: Ольга Голубева (Терас) и Ольга Яковлева.
Закончили полный курс ВИИЯ из «ночных ведьм» шестеро: Гельман, Аронова, Гашева, Яковлева, Кравцова, Голубева.
В ВИИЯ тогда училось много знаменитостей. Н.Н. Биязи набирал известных спортсменов и др. Он приходил и к нам на подготовительные курсы. Начальником нашего курса был полковник Макаров, мы близко общались с ним.
Кто преподавал у Вас?
О.Ф.: Теоретическую грамматику у нас преподавала Ливебук. Военный перевод английского преподавал Судзиловский. Практику английского языка вела Разумовская.
Как проходила учеба?
О.Ф.: Учеба была напряженной и интересной. Во время учебы выезжали ежегодно в военные лагеря в Подмосковье. Жили в палатках. Группа у нас была очень хорошая, сильная. Ряд выпускников стали переводчиками-синхронистами еще во время учебы. Последний год учебы был особо трудным. Приходилось много заниматься, сдавать экзамены. В ВИИЯ КА были сильные преподаватели, носители языка.
Жена нашего начальника факультета – Макарова, доктор наук, – преподавала немецкий язык. Была строгой, но давала очень хорошие знания. Я с теплотой вспоминаю ВИИЯ КА. Были хорошие времена.
Расскажите о Вашем муже, он тоже выпускник ВИИЯ КА?
О.Ф.: Мой муж, Вилен Наумович Комиссаров, окончил ВИИЯ КА в 1951 с золотой медалью, защитил кандидатскую, докторскую диссертации. Работал преподавателем в Военном институте. Свободно владел тремя иностранными языками. Был переводчиком-синхронистом английского и немецкого языков. Прекрасно знал французский. Вилен Наумович много работал над теорией перевода. «Слово о переводе», «Современное переводоведение» — книги, автором которых он является, выдержали несколько изданий. Ряд учебников вышли из под его пера: «Теоретические основы методики обучения переводу», « Лингвистическая теория перевода», «Лингвистика перевода» , которые широко известны переводчикам. В.Н. Комиссаров написал ряд научных статей, среди них: «Иностранный язык в высшей школе», «Сборник текстов по истории английского языка «и др.
Как складывалась Ваша дальнейшая военная карьера?
О.Ф.: После окончания ВИИЯ, 13.08.51, меня распредели в одно из управлений КГБ на должность переводчика. Я занималась письменными переводами. Уволилась я с военной службы в 19.09 1962 году в звании капитана и там же продолжала работать гражданским переводчиком с английского языка.
У Вас на книжных полках много словарей и книг на иностранных языках. Вы по-прежнему читаете?
О.Ф.: Нет, я уже не занимаюсь. Многие из этих книг написал мой муж. Мой сын Евгений Виленович преподает английский язык. Дочь тоже знает английский. У меня две внучки. Они тоже увлекаются языками. Есть правнучка, но у нее все еще впереди.
Большое спасибо Вам, Ольга Филипповна, за интервью и оказанный прием.»
Интервью записал Евгений Логинов 22 апреля 2014.
ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ ГЕРОЯМ НАШЕЙ ОТЧИЗНЫ!!!