День военного переводчика прошел на славу!

24 мая 2025 года состоялось празднование Дня военного переводчика в Москве. На торжество пришли более ста человек. Участников события приветствовали музыканты. Звучала музыка в исполнении скрипачей и саксофониста. Песни разной направленности звучали в исполнении как профессиональных певцов, так и начинающих. Ученик 4-го класса музыкальной школы Илья исполнил на баяне попурри военных песен. Взрослы дети выпускников ВИИЯ Вячеслава Коптелова и Игоря Кружалова исполнили песни на иностранных языках. В концерте принял участие участник СВО, прибывший из ДНР, Михаил Машко. Наш знаменитый бард Евгений Торсуков исполнил свои нетленные произведения. Зал приветствовал его бурными аплодисментами. Вечер прошёл на славу и завершился общим фотографированием, которое вел наш выпускник Владимир Корольков.

Надо отметить, что многие выпускники пришли на праздник не только с женами, но и привели с собой своих детей. Отрадно, что дух ВИИЯ продолжает жить в новых поколениях.

Без рубрики

3 thoughts on “День военного переводчика прошел на славу!

  1. Названия меняя, как перчатки
    То институт, то университет …
    Как будто бы играя с жизнью в прятки
    И заметая за собою след.

    Начальство прибывает, убывает,
    Не улучшая нашего житья,
    Но постепенно все же убивает
    В делах и в душах и в душах память о ВИИЯ.

    Но где б я ни был и не днем ни ночью,
    Мне никогда твердить не надоест:
    Горжусь, что я – военный переводчик
    И, дом родной мой Танковый проезд.

    Обидно быстро наше войско тает,
    Все чаще нам в ответ лишь тишина….
    Но жизнь идет и смена подрастает.
    И пусть они живут счастливей нас.

    И пусть они получат все награды,
    Но вот, когда скитаться надоест
    Их позовет чугунная ограда
    И дом родной наш Танковый проезд.

    Ии наплевать, что вывески меняют
    ВИИЯковцы они как вы и я
    И нас всегда в дороге осеняет
    Родное имя нашего ВИИЯ.

    Выпускник 1 выпуска ВИИЯ 1965 года, Начальник кафедры ближневосточных языков
    Губанов Ю.П.

  2. Евгений Леонидович!
    С большим интересом посмотрел видеофильм на 3 минуты и песню на стихи Губанова Ю.П.
    Записал слова:
    «Но где б я ни был и не днем ни ночью,
    Мне никогда твердить не надоест:
    Горжусь, что я – военный переводчик
    И, дом родной мой Танковый проезд»
    Можно добавить:
    Отечество нам Танковый проезд..
    Вспоминаю арабистов выпуска 1965 года: Труфанов, Керженцев, Губанов, которых я встречал по нескольку раз на Ближнем Востоке.
    В 1965 году в строю на плацу стояло только 40 выпускников.
    В 1966 г. я уезжал в Ирак из Танкового проезда, а вернуля 2 февраля 1967 г на Волочаевскую улицу — новую проходную.
    В ВИИЯ в этот день отмечали 25-летие Института ( «по старому стилю»). Слушателей в Институте не было — ушли на кникулы.
    — Разыскал обложку книги «Опаленные войной».
    Хотелось бы узнать Оглавление и издательство.
    Становлюсь в очередь на покупку книги.
    Агнатолий Исаенко
    Ветеран

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.