24 мая 2025 года состоялось празднование Дня военного переводчика в Москве. На торжество пришли более ста человек. Участников события приветствовали музыканты. Звучала музыка в исполнении скрипачей и саксофониста. Песни разной направленности звучали в исполнении как профессиональных певцов, так и начинающих. Ученик 4-го класса музыкальной школы Илья исполнил на баяне попурри военных песен. Взрослы дети выпускников ВИИЯ Вячеслава Коптелова и Игоря Кружалова исполнили песни на иностранных языках. В концерте принял участие участник СВО, прибывший из ДНР, Михаил Машко. Наш знаменитый бард Евгений Торсуков исполнил свои нетленные произведения. Зал приветствовал его бурными аплодисментами. Вечер прошёл на славу и завершился общим фотографированием, которое вел наш выпускник Владимир Корольков.
Надо отметить, что многие выпускники пришли на праздник не только с женами, но и привели с собой своих детей. Отрадно, что дух ВИИЯ продолжает жить в новых поколениях.
Названия меняя, как перчатки
То институт, то университет …
Как будто бы играя с жизнью в прятки
И заметая за собою след.
Начальство прибывает, убывает,
Не улучшая нашего житья,
Но постепенно все же убивает
В делах и в душах и в душах память о ВИИЯ.
Но где б я ни был и не днем ни ночью,
Мне никогда твердить не надоест:
Горжусь, что я – военный переводчик
И, дом родной мой Танковый проезд.
Обидно быстро наше войско тает,
Все чаще нам в ответ лишь тишина….
Но жизнь идет и смена подрастает.
И пусть они живут счастливей нас.
И пусть они получат все награды,
Но вот, когда скитаться надоест
Их позовет чугунная ограда
И дом родной наш Танковый проезд.
Ии наплевать, что вывески меняют
ВИИЯковцы они как вы и я
И нас всегда в дороге осеняет
Родное имя нашего ВИИЯ.
Выпускник 1 выпуска ВИИЯ 1965 года, Начальник кафедры ближневосточных языков
Губанов Ю.П.
Фонд Спивакова отозвался об участии в нашем празднике его воспитанника: https://spivakov.ru/news/stipendiat-fonda-vladimira-spivakova-vystupil-na-dne-voennogo-perevodchika/
Евгений Леонидович!
С большим интересом посмотрел видеофильм на 3 минуты и песню на стихи Губанова Ю.П.
Записал слова:
«Но где б я ни был и не днем ни ночью,
Мне никогда твердить не надоест:
Горжусь, что я – военный переводчик
И, дом родной мой Танковый проезд»
Можно добавить:
Отечество нам Танковый проезд..
Вспоминаю арабистов выпуска 1965 года: Труфанов, Керженцев, Губанов, которых я встречал по нескольку раз на Ближнем Востоке.
В 1965 году в строю на плацу стояло только 40 выпускников.
В 1966 г. я уезжал в Ирак из Танкового проезда, а вернуля 2 февраля 1967 г на Волочаевскую улицу — новую проходную.
В ВИИЯ в этот день отмечали 25-летие Института ( «по старому стилю»). Слушателей в Институте не было — ушли на кникулы.
— Разыскал обложку книги «Опаленные войной».
Хотелось бы узнать Оглавление и издательство.
Становлюсь в очередь на покупку книги.
Агнатолий Исаенко
Ветеран