С Международным днем переводчика!

Справка. Международный день переводчика.

Дата в 2016 году:30 сентября, пятница

Празднуется: в России, Украине, Беларуси и других странах мира

Учрежден: Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году

Значение: приурочен дню смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима – покровителя переводчиков (перевел Библию (Вульгату) на латинский язык)

Традиции: проведение тематических конференций, семинаров, просветительских акций; организация фуршетов; корпоративные праздничные мероприятия

Международный день переводчика отмечается 30 сентября. Его празднуют лингвисты-переводчики: педагоги иностранных языков, переводчики художественной, технической и научной литературы, кинофильмов, референты-переводчики. Благодаря переводу стал возможен фольклорный обмен и взаимопроникновение культур разных народов. Мировые шедевры средневековых классиков доступны не только в оригинале, но и переведены на разные языки мира. Специалистам по переводу посвящен всемирный профессиональный праздник. Традиции праздника Каждый год праздник проходит под новым девизом, который провозглашает Международная федерация переводчиков. В этот день проводятся тематические пресс-конференции, тренинги, семинары, просветительские акции. Устраиваются корпоративные торжества. История праздника Праздник учредила в 1991 году Международная федерация переводчиков. В России его стали массово праздновать с 2004 года.

Дата события имеет символическое значение. Она связана с днем смерти (30 сентября 419 (420) года) святого Иеронима Стридонского – покровителя переводчиков. Его перевод Библии на латинский язык получил официальный статус, а сам Иероним был удостоен титула самого образованного из «Отцов церкви». О профессии переводчика Переводчик – престижная и высокооплачиваемая профессия. Специалисты занимаются переводом документов, техническим, деловым, художественным или устным переводом, ведут педагогическую деятельность. Они должны постоянно совершенствовать свои знания, так как без практики быстро теряются навыки. Чтобы стать переводчиком, нужно иметь предрасположенность к языкам, хорошую память, слух, дикцию, быть коммуникабельным и усидчивым человеком.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.