7 thoughts on “Перевод–дело тонкое

  1. Женя, дорогой, здравствуй!
    Посмотрел твой фильм о «персах», Институте, работе выпускников. Большое тебе спасибо! Ты отлично справился с выбранной, очень благородной и нужной темой. Не сомневаюсь, что этот фильм не последний. Творческих тебе успехов!
    Сколько лет фильму не имеет никакого значения. Актуальность он не потерял. Например, я испытал чувство особой гордости за то, что учился в ВИИЯ. Очень приятно вспомнить о том, что в определенный исторический период наши знания очень пригодились и свидетельством этому наши правительственные награды и не только они. Еще раз большое спасибо! А через десять лет можно подумать и о новом фильме. Я в твоём распоряжении.
    Обнимаю, С почтением, В. Емельянов

  2. Фильм очень впечатляет, но с глубокой грустью о ВУЗе, оставшемся в названиях. Но благодаря Вашей неуемной энергии, неравнодушию и поддержке «соратников по оружию» ВИИЯ живет и хранит память о героических выпускниках и преподавателях. Я горжусь, что могу иногда быть полезной Вашему братству!

  3. Женя!
    Посмотрел твой фильм по истории ВИИЯ. Слов нет! Смотрел, как завороженный. Просто идеально. Кажется живешь в Москве, можно поехать на Волочаевскую, прогуляться рядом. вспомнить… Так некогда же… Все вермения не находим… А ты показал: уход далеко в историю, прокат по нашим временам и казармам и вот — новые кафедры, лингафонные кабинеты… новый дневальный…
    Браво!
    Молодец!

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.