Владимир Добрин, З-78. Ко Дню военного переводчика

Приближается наш большой виияковский праздник – День военного переводчика.

Эта майская дата – прекрасный повод для выпускников нашего уникального заведения — для переводчиков, спецпропагандистов, юристов, журналистов и тех, кто поменял специальность после его окончания, в очередной раз собраться, обняться, посмотреть друг на друга, вспомнить учёбу, совместную работу и вновь ощутить себя юными курсантами и молодыми лейтенантами.

В связи с этим хочу выразить искреннюю благодарность Евгению Логинову, председателю Союза ветеранов ВИИЯ, который уже не один год предоставляет нам эту счастливую возможность. Организовать столь массовое мероприятие – очень непростое, хлопотное и затратное во всех смыслах дело.

Со всеми договориться, создать комфорт и праздничную атмосферу на месте, проследить, чтобы всё прошло как надо и оставить за собой порядок – всё это требует немалых усилий и заслуживает благодарности.

В прошлом году, в Лефортовском парке, вроде бы, всё прошло прекрасно, но потом выяснилось, что были проблемы. Не все оказались на высоте положения, и это вызвало недовольство тамошней администрации. Поэтому в этом году праздник приходится отмечать в другом месте – в ресторане «Backstage» в «Крокус Сити Холле».

Дай Бог, и там будет весело и удобно, но всё же привычнее и уютнее нам было бы в хорошо знакомом, памятном месте, где мы в курсантские годы бегали кроссы, а по выходным ели под пиво шашлыки. Поэтому хочется надеяться, что в следующие годы нам удастся вновь встречаться поближе к Альма-матер.

С наступающим всех праздником!

Владимир Добрин

 

 

 

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.