Анатолий Исаенко, Запад-1968. Сувенир из Багдада.

lion

В преддверии годовщины ВИИЯ вспомнил первую командировку в Ирак в 1966 году.
«Подарок Центра Радиотехнической Подготовки. Господину Исаенко Анатолию. 1967 год».
Перевел с арабского языка мой легендарный однокурсник Юрий Иванович Шевцов, Восток — 67. На мельхиоровом подносе изображен Вавилонский лев.
В моей старой анкете, пункт 15 « Были ли Вы за границей, где, когда и с какой целью» сделана запись: «Ирак, переводчик с 10.03.1966 по 21.01.1967».
В начале 1966 года в Ирак из Военного института иностранных языков была направлена группа слушателей-переводчиков английского языка в составе десяти человек.

Я помню всех десятерых коллег поименно: Шабан (умер), Колычев (умер), Исаенко, Мурашов, Яковенко – четвертый курс; Варварин, Кудрявый (болен), Ланцов (умер), Пахомов, Перец – третий курс.
Старшим группы военных специалистов в Ираке был генерал-лейтенант танковых войск Вощинский М.П. Он нам сразу сказал:
«Вам никто не должен давать задания на ведение разведки».
После событий в Индонезии часть переводчиков была переведена в Ирак. Среди них были и ВИИЯковцы: Кораблев Юлиан Николаевич З-56 ( мой сосед по квартире в Багдаде), подполковник; Липлавка Аркадий, выпускник ВИИЯ 1965 года.
Возглавлял группу переводчиков майор Кузнецов. Вместе с нами из Москвы прибыл майор Владимир Иванович Павлов ( он раньше уже был в Ираке). Оба майора были выпускниками ВИИЯ до его расформирования.
В.И. Павлов затем работал в Институте военной истории.
Недавно в Интернете была размещена статья о Михаиле Атрашкевиче. Он тоже был в Ираке: http://vsr.mil.by/2011/07/26/iz-zhizni-voennogo-perevodchika/
Встретил я его в Белоруссии в 1978 году на учениях «Березина».
Переводчиков-арабистов в группе военных специалистов в Иракн не было.
Перед нашим прибытием в Багдад уехал на учебу единственный слушатель-арабист А.К. Позже я встречал его в Сане и в Дамаске.
Распределили нас следующим образом.
Сначала меня назначили в Хаббанию (на Евфрате в 70 км от столицы), но затем определили в Учебный радиотехнический центр в Таджи ( 30 км севернее Багдада). Старшим переводчиком в учебном центре был старший лейтенант Валентин Иванович Баумов, выпускник ЛГУ. Встретились мы с ним снова в 1978 году в Египте, будучи военными наблюдателями ООН в ОНВУП (Орган ООН по наблюдению за выполнением условий перемирия в Палестине). Как говорится, встречались и на Тигре, и на Ниле.
Хаббания В Радиотехническом центре наши военные специалисты проводили занятия по четыре-шесть часов в день. Лекции приходилось переводить устно и письменно.
В Хаббанию направили Виктора Мурашова. Валерия Кудрявого назначили в центр колесных машин. Остальных определили на аэродром Маска Рашид.
Обстановка в стране была сложная. Шла война с курдами, при нас была и попытка государственного переворота, разбился на вертолете и президент страны.
Об этом я написал в статье «Наши на Тигре и Евфрате»: См.: http://nvo.ng.ru/notes/2008-02-15/8_nashi.html
Бывшая британская авиабаза Хаббания.
До Багдада – 55 миль, до Лондона – 3287 миль.

В декабре 1966 года всех слушателей отозвали на учебу. Остались в Багдаде Валерий Кудрявый и я. Мне надо было завершить обучение группы, а у Валерия была другая причина. Он успешно сыграл Деда Мороза, поэтому его оставили и после Нового 1967 года играть этого персонажа в посольстве и других организациях.
В последний день моей работы в радиотехническом центре начальник центра полковник Фазиль пригласил меня вместе со слушателями группы и вручил сувенир.
Появились мы в Институте в начале февраля 1967 года, слушатели ушли на каникулы. Мы уезжали из Института со старого двухэтажного здания, а вернулись в новый девятиэтажный кирпичный корпус. Принимал нас сам начальник Института генерал-полковник Андрей Матвеевич Андреев. Нас было трое, третьим был Виктор Бабай (французский язык, он прибыл из Марокко).
Генерал стал зачитывать мою характеристику из Ирака. Все шло хорошо до последней фразы: « В общественной жизни участия не принимал». Эта фраза меня удивила. Меня даже назначали в Багдаде руководителем политзанятий с женщинами. Генерал грустным голосом заключил: «Начал за здравие, а закончил за упокой». Нас оставили на прежнем курсе и предоставили нам длительный отпуск.
Возобновлять учебу было тяжело. Новый курс, новый начальник. Наши годки уже получили дипломы и назначения, а нам предстояло учиться ещё год. Поддерживало нас то, что на курсе набралось около двадцати «стариков», а начальником 5-го курса был назначен уважаемый нами подполковник Казарин Александр Дмитриевич.
«Багдадский след» оставил глубокую память в моей жизни. Со многими моими «месопотамскими» коллегами мне пришлось пройти от Тигра и Евфрата до Нила. Багдад, Каир, Сана, Дамаск, Бейрут, Иерусалим, Суэцкий канал, Синайский полуостров и Голанские высоты – этапы большого ближневосточного пути.
До сих пор мне кажется, что я все ещё там.

Анатолий Иванович Исаенко Запад-68
( английский и итальянский языки)

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.