Алексей Николаевич Алексахин, Восток 1970, завкафедрой МГИМО

Алексей Николаевич Алексахин — доктор филологических наук, профессор МГИМО МИД России (2004–2011 гг.), с августа 2011 г. — заведующий кафедрой китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков. Выпускник Военного института иностранных языков (ВИИЯ, 1970 г.). В разные годы учился, стажировался и работал в Наньянском университете (Сингапур), в адъюнктуре Военного института, Фуданьском университете (Шанхай), Шаньдунском университете (Цзинань), в докторантуре Военного института, в Институте языкознания Вьетнама (1991 г.). Кандидат филологических наук с 1981 г., доцент — с 1986 г., доктор филологических наук — с 1991 г., профессор — с 1995 г. А. Н. Алексахиным опубликованы более 120 научных и учебно-методических работ. Он участник всесоюзных, всероссийских и международных научных конференций, имеет многолетний опыт переводческой работы на переговорах разных уровней, включая правительственный. Полковник в отставке, советник государственной службы 2-го класса, награжден медалями СССР. По случаю 70-летия факультета международных отношений МГИМО 2 октября 2013 г. награжден медалью МГИМО–Университета «За заслуги». 27 октября 2015 г. ему присвоено звание «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации». Преподает перевод и базовый курс китайского языка на факультетах международных отношений, международного права, международных экономических отношений и в Международном институте энергетической политики и дипломатии МГИМО. В 2013 г. прошел по конкурсу в состав экспертов РГНФ. Основные научные и учебно-методических труды и научные достижения А. Н. Алексахина Научные работы:

— Мэйсяньский диалект : (опыт фонетико-фонологического описания). Специальность 10.02.22 (языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии) : дис. … канд. филол. наук / Академия наук СССР, Институт востоковедения. М., 1981.

— Фонологическая система китайского языка в сопоставительном аспекте : (на материале сравнения фонетико-фонологических систем пекинского, шанхайского, мэйсяньского диалектов и русского языка). Специальность 10.02.19 (теория языкознания) : дис. … д-ра филол. наук /Военный Краснознамнный институт, М., 1990. 

В диссертационных исследованиях разработано самостоятельное научно-практическое направление .Универсальная звукофонемная теория фонологических систем китайского языка путунхуа и китайских региональных языков (диалектов). (1981−1990) (см.: Алексахин А. Н. Теоретическая фонетика китайского языка : базовый курс теоретической фонетики современного китайского языка путунхуа. 2-е изд., испр. и доп. Допущено Министерством образования и науки Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов педагогических вузов по специальности .иностранные языки.. М. : Восточная книга, 2011 ; Алексахин А. Н. Китайские фонологические системы в межцивилизационном контакте Востока и Запада = 东西方文明接触中的汉语普通话和汉语方言音位系统. М. : МГИМО–Университет, 2015).

В рамках данного направления научно обосновано положение о том, что всечеловеческое языковое единство подтверждается звукофонемной теорией китайского языка, которая включает китайские фонологические системы в общий глоттогонический процесс развития единого по своему существу языка человека:

— существующие и по умолчанию ис- пользуемые в практических пособиях слогофонемное и инициально-финальное представления звуковой системы китайского языка фактически выводят китайский язык за рамки сопоставимого описания с индоевропейскими языками; разработана теория материально-энергетического пространства речевого аппарата человека, единства и разграничения согласных и гласных звуков языка человека (1981−1991 гг.);

— обосновано положение о том, что имен- но СГ (согласно-гласная) коартикуляция произносительного аппарата человека говорящего, обладая огромными полифоническими возможностями, в каждом конкретном языке является ядерной производящей оппозицией, порождающей производные оппозиции левой подсистемы согласных фонем и правой подсистемы гласных фонем;

— разработана универсальная формула исчисления фонем в языках человека, что позволяет выявить общее и особенное во всех языках и, в частности, впервые научно и практически количественно соизмерить фонологические системы русского и китайского языка путунхуа:

Русский язык 35…1 < : 0 : < 1…6 Кит айский язык (п у т унху а ) 25…1 < : 0 : < 1…31

— впервые в России на основе результатов полевых и экспериментальных исследо- ваний описаны фонологические системы региональных китайских языков — хакка (кэцзя) и У;

— выявлено и обосновано наличие в южнокитайских фонологических системах носовых и инспираторных гласных (1987−1990 гг.); 362

— в процессе развития диссертационных исследований в 1990–2010-х гг. установ- лено реальное существование и функ- ционирование в современном китайском языке путунхуа двух письменных стандартов слова — иероглифического и звукобуквенного (см. статьи авто- ра .Взаимодействие иероглифического и звукобуквенного стандартов слова китайского языка путунхуа. в журнале Вестник МГИМО–Университета., 2010, № 1 (10), с. 128–135; Современная политика КНР в отношении иероглифической и буквенной письменности в журнале Вестник МГИМО–Университета., 2011, № 3 (18), с. 243–252; учебное пособие Алфавит китайского языка путунхуа : буква — фонема — звук речи — слог — слово.. 2-е изд., испр. и доп. Допущено Учебно-методическим объединением вузов Российской Федерации по обра- зованию в области международных отношений в качестве учебного пособия для студентов вузов, обучающихся по направлениям подготовки /специальностям/ Международные отношения, Регионоведение, .Связи с общественностью.. М. : Восточная книга, 2010);

— на основе разработанной звукофонем- ной теории китайских фонологических систем создан .Вводный курс практи- ческой фонетики китайского языка пу- тунхуа для русскоязычных студентов : фонема — звук речи — слог — слово.. Допущено Учебно-методическим объединением вузов Российской Федерации по образованию в области международных отношений в качестве учебного пособия для студентов вузов, обучающихся по направлениям подготовки (специальностям) Международные отношения, Регионоведение, Связи с общественностью. М. : Восточная книга, 2013, 2015. В результате преодолевается методологическое недоразумение, по которому звукобуквенный стандарт слова китайско- го языка (буквенные орфограммы слов) в учебниках китайского языка путунхуа по сей день преподается в виде транскрипции китайских иероглифов.

В 2015 г. в свет вышла обобщающая науч- ная монография А. Н. Алексахина Китайские фонологические системы в межцивилизационном контакте Востока и Запада. В книге содержится посвящение памяти Учителей — выдающихся языковедов, теоретиков китайского и общего языкознания В. М. Солнцева, Ю. В. Рождественского, В. И. Горелова. Их лекции посчастливилось слушать А. Н. Алекса-хину во время учебы в Военном институте иностранных языков. Впоследствии профессор В. М. Солнцев был научным руководителем по кандидатской диссертации и научным консультантом по докторской диссертации А. Н. Алексахина. Профессор Ю. В. Рождественский выступил в качестве официального оппонента по докторской диссертации. А. Н. Алексахин, их ученик и научный наследник, опубликовал очерки о своих учителях в Вестнике МГИМО–Университета. и в первом томе издания. Научные школы МГИМО в лицах..

Профессор А. Н. Алексахин поддерживает научные контакты на международном уровне, глубоко сознавая, что научное по- знание китайских фонологических систем (генетической. системы китайского языка) становится особенно актуальным в XXI в., когда китайский язык получает в мире все большее распространение. Так, 6 января 2014 г. в Сингапуре состоялась презентация научных трудов А. Н. Алексахина в Наньянском технологическом университете.

Данная презентация была приурочена к 40-летию стажировки Алексея Николаевича в технологическом университете, где произошло его первое знакомство с китайскими фонологическими системами, давшими импульс научным исследованиям. На основе полевых лингвистических исследований регионально- го китайского хакка (кэцзяхуа) с носителями этого ханьского языка в 1981 г. в Институте востоковедения АН СССР была защищена кандидатская диссертация. Мэйсяньский диалект (опыт фонетико-фонологического описания).. В 1987 г. в серии . Языки народов Азии и Африки. в издательстве Наука под редакцией известного советского и российского языковеда В. М. Солнцева вышла в свет авторская монография Диалект хакка (китайский язык), в которой описание проведено на уровне фонологии, морфологии и синтаксиса. На презентации были представлены и переданы в библиотеку Центра китайского языка и культуры Отделения гуманитарных и социальных наук Наньянского технологического университета основные книги А. Н. Алексахина.

Изучение китайских фонологических систем А. Н. Алексахин продолжил и развил в ходе диалектологической экспедиции в этнокультурный центр хакка города Мэйсянь провинции Гуандун КНР в марте 1987 г. Эта экспедиция стала возможной благодаря поддержке научного куратора профессора Сюй Баохуа, заместителя директора Института языка Фуданьского университета Шанхая. В этом университете автор стажировался в ходе подготовки докторской диссертации Фонологическая система китайского языка в сопоставительном аспекте (на материале сравнения пекинской, шанхайской, мэйсяньской фонетико-фонологических систем и русского языка).

Данная диссертация по- лучила положительную оценку и признание китайских языковедов профессоров Сюй Ба- охуа, Цянь Цзэн-И, советских и российских ученых В. М. Солнцева, Ю. В. Рождественского, В. К. Журавлева, Н. З. Гаджиевой, М. К. Ру- мянцева, В. И. Горелова, М. М. Маковского, Ю. А. Дубовского, К. И. Полякова.

Профессор А. Н. Алексахин, как специалист по китайскому языку, приглашается в вузы других стран для проведения мастерклассов и оценки качества преподавания китайского языка. Так, в феврале 2013 г. по приглашению руководства Рос- сийско-Армянского (Славянского) университета А. Н. Алексахин вел занятия в этом университете. Занятия и лекции профессора А. Н. Алексахина получили высокую оценку ректората и студентов университета, о чем говорится в благодарственном письме ректора Российско-Армянского (Славянского) университета А. Р. Дарбиняна на имя ректора МГИМО А. В. Торкунова.

23 марта 2013 г. в МГИМО выступил Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин На фотографии: профессор А. Н. Алексахин переводит беседу Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина с ректором МГИМО МИД России А. В. Торкуновым 

Нарастающее распространение в мире китайского языка — это в значительной степени результат деятельности институтов Конфуция, число которых в мире приблизилось к тысяче. В России их около двадцати. Профессор А. Н. Алексахин является приглашаемым ученым на международных конференциях Института Конфуция, где он выступает с докладами и лекциями, о чем сообщается на китаеязычном пекинском сайте. Профессор Алексахин, многие годы занимаясь научно-педагогической деятельностью, не утрачивает навыков переводческой деятельности. Более того, он считает, что специалист, преподаю- щий перевод, должен переводить не только в студенческой аудитории, но и в .полевых. условиях, за столом переговоров разных уровней и тематик, включая кабину синхронного перевода.

Работая в МГИМО с 2004 г., профессор переводил переговоры с китайскими делегациями в Государственной Думе, Министерстве иностранных дел Российской Феде- рации, Министерстве внутренних дел Российской Федерации, Росвооружении, компании «Сухой» в Пекине и на авиасалонах в Чжухае. А. Н. Алексахин обеспечивает перевод на переговорах руководства МГИМО–Университета с высокопоставленными гостями.

Основные научные труды А. Н. Алексахина

■■ Китайские фонологические системы в межцивилизационном контакте Востока и Запада = 东西方文明接触中的汉语普通话和汉语方言音位系统. М. 2015.

■■ Диалект хакка : (китайский язык) : фонология — морфология — синтаксис. М., 1987, 2013.

■■ Теоретическая фонетика китайского языка : базовый курс теоретической фонетики современного китайского языка путунхуа. М., 2011.

■■ Алфавит китайского языка путунхуа : буква — фонема — звук речи — слово. М., 2010.

■■ Вводный курс практической фонетики китайского языка путунхуа : для русскоязычных студентов. М., 2013, 2015.

■■ Начальный курс разговорного шанхайского языка. М., 2007.

■■ Структура слога китайского языка как проявление системообразующих свойств со- гласных и гласных : теория согласно-гласной коартикуляции // Вопросы языкознания. 1990. № 1.

■■ Роль сингармонизма в создании фонетической целостности слов китайского языка путунхуа // Общее и восточное языкознание : сб. науч. трудов, посвященных 70-летию члена-корреспондента РАН В. М. Солнцева. М., 1999.

■■ Взаимодействие иероглифического и звукобуквенного стандарта слова китайского языка путунхуа // Вестник МГИМО–Университета. 2010. № 1 (10).

■■ Современная политика КНР в отношении иероглифической и буквенной письменности // Вестник МГИМО–Университета. 2011. № 3 (18).

■■ Принципы сравнения фонологической структуры слова русского и китайского языков // Вестник МГИМО–Университета. 2014. № 3 (36).

■■ Фонологическая система и алфавит русского языка как объективные факторы суще- ствования русского мира : (взгляд со стороны китайского языка) // Русское культур- ное пространство. Вып. 3 : сб. материалов научно-практического семинара 17 апреля 2014 года / ИРЯиК МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 2014.

■■ Школы кафедры преподавания китайского, вьетнамского, бирманского, лаосского, тай- ского и кхмерского языков // Главы из истории московского востоковедения. Лазаревский институт — Московский институт востоковедения. М., 2015.

■■ О некоторых инновациях в современном политическом дискурсе КНР // Филологические науки в МГИМО. 2014. № 55 (70).

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.