С Днем Военного Переводчика!

Уважаемые коллеги, выпускники Военного института иностранных языков и Военного университета МО РФ! От имени «Союза ветеранов ВИИЯ» сердечно поздравляю вас с нашим профессиональным праздником–Днем военного переводчика!

Наш вуз и его питомцы многое сделали для укрепления обороноспособности нашей страны и продолжают делать это и сейчас. Образование, полученное в стенах ВИИЯ (ВКИМО), ВУ, позволило многим выпускникам подняться до больших высот. Есть среди наших коллег и академики Академии наук России, члены-корреспонденты РАН РФ, доктора наук, писатели, лауреаты многих российских и международных премий. Есть и управленцы высокого уровня, руководители крупного бизнеса. Встречаются и губернаторы и депутаты Государственной думы Российской Федерации, да и, чего греха таить,–депутаты парламентов других стран и высокопоставленные генералы. А все для них и всех нас начиналось в ВИИЯ.

С праздником, дорогие коллеги, здоровья вам и мирских благ! Празднование Дня военного переводчика состоится 29-го мая в Лефортовском парке в 15 часов. Просьба приходить заранее для того, чтобы выбрать столик в летнем кафе и обозначить свой курс.

С уважением, Председатель Совета «Союза ветеранов ВИИЯ» Евгений Логинов

6 thoughts on “С Днем Военного Переводчика!

  1. Виктор Якименко, Восток 1979
    Ребята, поздравляю вас с нашим профессиональным праздником и желаю всем здоровья и дальнейших успехов и удач на долгом жизненном пути! Ура!

  2. Андрей Пустовалов, Казахстан
    ОТ ИМЕНИ ПРОКОПЕНКО АНДРЮХИ И ОТ СЕБЯ ЛИЧНО, от всех юристов ВКИМО ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС РЕБЯТА С ВАШИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ПРАЗДНИКОМ. СЧАСТЬЯ, успехов в боевой и политической. ПРИХЛЕБАТЕЛЬ — ТАРДЖУМАН ПРОКУРОР ЗАПАСА А.ПУСТОВАЛОВ

  3. Праздник Военного переводчика!
    Друзья!

    Нелегко было всем нам постигать науки ВИИЯ и получить звание «Военного переводчика»:
    военный перевод и физо, речевая практика и ЗОМП, общественно-политический перевод и строевая подготовка, занятия в ЛУРе и на кафедре ОТП, автомобильная подготовка и ОМП….
    Спрос каждой кафедры — как последний патрон!
    Сдача зачета и экзамена — без права на провал!
    Кросс в парке Лефортово — топот сапог на старте и бездыханный «последний дюйм» на финише!
    Построения на плацу — томительные ожидания….
    Наряды на кухню — сутки без учебы…
    Служба в карауле — изучение Уставов!
    … и так далее…

    С Праздником, Военные переводчики!
    Мы реально этого и заслужили и являемся таковыми!

    Искренне,

    Александр Островский
    Восток-75
    Мьянма / Нейпьидо

  4. Светлана Курбакова
    С Праздником!
    От всей души благодарю за сохранение и развитие традиций нашего славного ВИИЯ!
    С искренними пожеланиями крепкого здоровья, большого счастья и профессиональных побед,
    С. Курбакова

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.