Это Сайт "Союза ветеранов Военного института иностранных языков". Целью создания сайта является консолидация выпускников ВИИЯ-ВКИМО-ВУМО на основе их профессиональной, нравственно-этической общности и патриотических устремлений,воссоздание и сохранение истории ВИИЯ. Важной повседневной задачей сайта является также информирование членов "Союза ветеранов ВИИЯ" о значимых событиях в жизни выпускников, установление и поддержание контактов между выпускниками Военного института, организация и проведение встреч и торжественных мероприятий.

Афганистан - Древняя Арея

Встреча десантников 345 полка

Традиционная встреча воинов-десантников состоялась 11 февраля у Большого театра в Москве. Отдельный воздушно-десантный полк принимал участие в самых ответственных операциях и за время "афганской" кампании понес значительные потери. Его десантники по приказу командования штурмовали объекты в Кабуле еще в декабре 1979 года. Мусульманский батальон (154 оо СпН ГРУ ГШ), сформированный в Витебске и переброшенный ВТА в Баграм, сыграл огромную роль при штурме дворца Амина в Кабуле.

Встреча десантников 345 опдп

11 февраля состоялась традиционная встреча воинов-десантников, проходивших в разные годы службу в 345 отдельном парашютно-десантном полку в Афганистане. Подразделения этого полка одними из первых еще летом 1979 г. высадились в Афганистане. О работе военных переводчиков по подготовке операции по захвату жизненно важных объектов в Афганистане в 1979 году читайте в книге М.Слинкина "Война перед войной".

Новая книга о переводчиках

Книга рассказывает о курсанте ВИМО, направленном на "стажировку" в Афганистан в 1978-1979 годах.
Автором книги является М. Слинкин, переводчик, востоковед, капитан 1 ранга, сотрудник Института военной истории МО РФ, кандидат исторических наук, преподаватель кафедры геополитики Военного университета. Сын Слинкина М.С- автора русско-дари "военно-технического словаря".

Буря в пустыне Судана (Хабуб)

На видео ролике запечатлена пыльная буря в Хартуме в 2007 году. Это отражение условий, в которых трудятся выпускники ВКИМО.

Состояние дел в современном языкознании

Аркадий Мельник
Состояние дел в современном языкознании.
Переворот в науке или просто новые данные?
Современные работы в языкознании, в частности, исследования русских ученых-языковедов Ярослава Кеслера, Николая Вашкевича, Валерия Осипова, философа Герасима Югая [1] и ряда других ученых, способны видоизменять наши традиционные представления о мире, его возникновении и развитии. Думаю, это только начало большой дискуссии.
Во времена господства материализма в советской науке учёному сообществу была беспрекословно и обязательно навязана теория о том, что человек произошёл от обезьяны [2], которая когда-то взяла в руку палку.

Книга памяти переводчиков, погибших в Афганистане

Администрация данного сайта и кафедра персидского языка Военного университета решили обнародовать и придать гласности список всех выпускников ВИИЯ, ВКИМО, погибших за годы войны в Афганистане. Такой список составляется и будет опубликован к 15 февраля-годовщине окончания войны в Афганистане. Всех ,кто может внести свою лепту и предоставить информацию и фотографии погибших военных переводчиков в период с 1979 по 1989 годы, просьба откликнуться и внести свой вклад в историю. См. прилагаемый файл.
Вся информация накапливается и систематизируется у Пимочкина А.А. и Логинова Е.Л.
Одним из тех, кто откликнулся и пришел поделиться воспоминаниями, стал Алексей Ахапкин. На фото.

Языковая диверсия

А. Мельник

Купил на днях в магазине обычные школьные тетради – внучке-первоклашке. На них надписи: “Classic”, “Boro-Boro”, “Ocean travel”. Первая моя мысль была: ага, тетради не наши, а привозные. Смотрю изнанку, - да нет же, там написано: Изготовлено ООО «Бумторг» Ставропольский край, Вязники, ул. Новая, 2а. тел: (8652) 94-71-62.
Машенька спрашивает:
- Деда, а что здесь написано?
Я не знал, что ответить ей, хотя немножко разбираюсь в английском. Я соврал ей. Я сказал, что без очков не вижу.

О чистоте русского языка

Аркадий Мельник.

Оглядываясь назад с высоты того времени (начало 80-х), когда я только начинал заниматься этим вопросом – пропаганды и распространения русского языка, - приходится с горечью осознавать: мы проиграли в этом деле, как и во многих других, - американцы нас сделали! Мы их через дверь, а они к нам через окно: Do you speak English? Они проломились к нам своими товарами, своим дол….. Интернетом, своим банковским делом, поэтому, сегодня не только претендующие на учёность кандидаты и доктора наук выражаются: «форс-мажорные обстоятельства», «маргинальная часть общества», но и министры и президенты шпарят на смеси околорусского языка, - «профицит бюджета», «позиционировать себя», «легитимность режима» и т.д.

Syndicate content