С. Богданов. Разрешите перескочить таможню в воспоминаниях?

С. Богданов Глава 4.
Саша Бояринов, на курс постарше, а сейчас уже приятнее перефразировать, что я был на курс помоложе. Мне так приятно услышать его, 20 лет не виделись, ещё одного типичного своей индивидуальностью вияковца, что решил отозваться на его искренние слова благодарности в адрес наших преподавателей на страницах сайта.
Не знаю, как сложилась его жизнь вне армии, но однозначно, что все мы заслуживаем лучшего, улыбаюсь по-доброму, по-вияковски, вместе с Вами. Или не улыбаетесь?
С этими ребятами мы были плечом к плечу каждую нашу командировку. Один из нас по прибытию всегда попадал в коллектив переводчиков начиная с уровня дивизии, во главе кадрового военного старшего переводчика: пусть в 1980г. - ещё мл.л-та, например, Вадима Кирикова, а в 1986г. - уже капитана, но вияковца. Естественно, что в системе афганского Министерства Обороны все ключевые должности военных переводчиков занимали выпускники нашего института.
Так изначально сложилась политика распределения и ротации военных переводчиков в Афганистане. И эта система сработала. Исключения, понятно, были. Но говорю о характерном в таком сложном и масштабном механизме как подготовка кадров. Кузница кадров работала, благодаря высокопрофессиональным преподавателям.
Л-ты - выпускники двухгодичного призыва гражданских ВУЗов постепенно заменялись из боевых частей мл. лейтенантами. Иногда, даже директивно - после ряда безвозвратных потерь. А во главе нас стоял референт аппарата ГВС, один из преподавателей нашей Альма-матер. Полковники Бартенев, Гончаров и другие заслуживают наших воспоминаний, а кто же, как не мы с благодарностью вспомним добрым словом?!
А сейчас разрешите житейский пример из героической жизни военных переводчиков, когда пришлось обратиться за помощью к Александру Бояринову. В декабре 1980г. по прибытию в Афган, получив первую зарплату и выбравшись в город с другом, попали в засаду. Всё происходило на центральной почте Кабула. Моё хобби с детства были марки, вот и заговорил с работницей почты. Каждый переводчик меня может понять, что я был обворожён и очарован таким чистейшим произношением афганской женщины. Коварство женщины и моё желание пытаться разговаривать сыграли злую шутку.
Сумма за коллекцию не просто удвоилась, а в 10 раз превысила разумные цены . Я попросил своего друга Геннадия Иванова добавить 2/3 ещё и его зарплаты, чтобы купить марки по истории Афганистана. Согласитесь, что было обидно это осознать уже через час, рассматривая марки без журчащего аккомпанемента персиянки.
К кому обратиться за советом? Мой первый советник, п-к Исхаков Касым Сулейманович сказал, как отрезал, что ему такой переводчик не нужен. Бери машину и без денег не возвращайся, мол сам хотел у меня занять, чтобы отправить с оказией подарки семье. Саша Бояринов легко продемонстрировал нам знание афганских реалий и подтвердил, если деньги отданы мужу – бесполезно их вернуть, но в помощи не отказал.
Вот так втроём, Александр, Геннадий и я поехали на почту. Мы с Генной, конечно, молчали и слушали. На этот раз мы были уже удивлены свободным владением языка и всей ситуацией нашим товарищем. Деньги нам вернули, даже извинившись за недопонимание. Мне было стыдно. Согласитесь, что если бы дело было только в деньгах, стоило бы мне сейчас это вспоминать?
На первом этапе обучения за 11 месяцев наши преподаватели привили вкус к познанию иностранного языка и только азы вырабатывания навыков его освоения. Это был один из первых уроков пребывания в стране – надо знать язык, культуру общения и афганские реалии. И это надо было делать очень быстро. Вот так порой проходило становление военных переводчиков.

Комментарии

VAQT AST KE

Привет, Сергей! Давненько не виделись.
Комментарий писал на Твои мысли,
а попал на блог другого Сергея -Татко,
с которым также с удовольствием готов общаться.
Но писал-то я ответ на Твои мысли.

Поэтому и уточняю, чтобы не было недопонимания.
Обрати внимание, до встречи, ША.

П.С.: Многократно передавал Тебе приветы в Афган из Тегерана,
но свидеться так и не удалось. Теперь возможностей больше.
Пока больше.

Верил и ждал тебя как и твои однокурсники

Верил и ждал тебя как и твои однокурсники, разве что, чуть больше, имею право, улыбнись! Александр, очень рад, что ты жив-здоров и по-прежнему как всегда и как никто другой жизнерадостен, приветлив и честен, до встречи!))) Извини, Шура)))

С уважением и на связи,
Сергей

ЖИВ КУРИЛКА!

Серёга!
Очень рад, что Ты, наконец, отозвался!

Спасибо всем, кто меня ждал.

Сегодня зашел на сайт, увидел фото Сергея Маракушина,
конечно, узнал его .
Очень жаль, что так и не свиделись с ним в новой жизни.
Долгая ему память!Соболезнования родным, близким и друзьям!

Непростая вещь эти внезапные инсульты.
Спаси нас Бог от таких напастей.

Поэтому , Серёга, пока живы, надо жить и не сдаваться!
Особо это должно относится к нам, к вияковцам того боевого времени.

Всем нашим мои горячие приветы!

До встречи, АЛЕКСАНДР.